title | MUST |
subtitle | Multilingual Student Translation corpus |
creator(s) | Sylviane Granger, Marie-Aude Lefer |
research center(s) | Centre for English Corpus Linguistics |
short description | The Multilingual Student Translation (MUST) corpus is a corpus of translations produced by foreign language learners or trainee translators collected collaboratively by a large number of partner teams internationally. The corpus is only accessible to the members of the MUST network. |
description | The Multilingual Student Translation (MUST) corpus is a multilingual corpus of translations produced by foreign language learners or trainee translators collected collaboratively by a large number of partner teams internationally. Two key characteristics of the corpus are that it involves a large number of language pairs and that each text is accompanied by a rich set of standardized metadata related to the source texts, the translation tasks and the students. The corpus is only accessible to the members of the MUST network. |
type(s) | written, learners |
language(s) | ​Multilingual |
keywords | learner translation corpus, parallel corpus |
description languages | English |
contact | Sylviane Granger <sylviane.granger@uclouvain.be>; Marie-Aude Lefer <marie-aude.lefer@uclouvain.be> |
corpus reference | Granger, S. & M.-A. Lefer (2020). The Multilingual Student Translation corpus: a resource for translation teaching and research. Language Resources and Evaluation, 54(4): 1183–1199. |